Diaspora and the Reimagining of the Ummah in Leila Aboulela’s The Translator.

Sunday, 5th July, from 11:00 AM to 1:00 PM (UK time).

Brief Outline:

  1. Introduction: Overview of Leila Aboulela’s The Translator (1999), the protagonist Sammar’s journey from Sudan to Aberdeen (Scotland), and the central thesis on diaspora, identity reconstruction, and the reimagining of the Ummah.
  2. Diaspora and Identity in The Translator: Analysis of Sammar’s displacement, cultural alienation, grief, and loss of status, and her evolving identity through Stuart Hall’s concept of cultural identity as a dynamic “production.”
  3. Reimagining the Ummah as an Imagined Community: Drawing on Benedict Anderson’s framework, how the novel presents the Ummah as a fluid, inclusive, faith-based transnational community that transcends geographical and cultural boundaries.
  4. Faith as a Tool for Resilience and Unity: Examination of Sammar’s spiritual awakening, return to Islamic practices, her relationship with Rae, and how faith fosters agency, solidarity, and resistance against diasporic challenges and cultural clashes.
  5. Literature and the Shaping of Collective Consciousness: The role of Muslim literature in redefining community, challenging stereotypes, and inspiring global unity grounded in Islamic principles, with translation serving as a metaphor for cultural and spiritual bridging.
  6. Conclusion: The novel’s contribution to narratives of spiritual renewal, resilience, and the enduring power of faith in a fragmented, globalized world.

The talk will follow the follwoing format : a presentation from from Dr Khawla and followed by Q&A,